Cultura e expressão. Criações musicais e uma brincadeira com as mãos

Luzmila Mendivil

Educar para a convivência e a paz é um dos desafios humanos e um dos fins educacionais mais importantes para o Peru e para a sociedade atual, especialmente dada a situação de violência que o mundo enfrenta. Neste sentido, cobra especial destaque a busca do bem comum e o respeito pela dignidade da condição humana, bem como estratégias que podemos implementar em sala de aula para promover a escola como um espaço de socialização baseado na confiança, no diálogo, na solidariedade e no respeito mútuo, que privilegie uma formação que favoreça uma convivência positiva.Em um país tão diverso como o Peru, conviver com as diferenças também é um desafio, que devemos assumir com responsabilidade desde a sala de aula, especialmente considerando que todas as culturas são ricas representantes de nossa nação.Todas as mensagens cobram sentido e relevância no discurso cotidiano, no sentir dos corações das meninas e dos meninos. Por todas essas razões, não podemos deixar de afirmar que a expressão e a arte são companheiros formidáveis para sentir e amar o outro.

Temos o prazer de compartilhar algumas criações musicais e umabrincadeira com as mãos de Luzmila Mendivil. Ela é professora de educação infantil e sempre orienta para promover a diversidade, a partir de uma educação que promove a interculturalidade, a igualdade de oportunidades e a paz.

A Dra. Mendivil é Professora Sênior do Departamento de Educação da Pontifícia Universidade Católica do Peru (Lima) e, entre outros cursos, leciona Educação Vocal e Auditiva para futuros professores de educação infantil.

 

Pombinha cuculí

Pombinha cuculí
Cante, cante para mim
Pombinha cuculí
Porque assim me fazes feliz.

Cu cu cuculí, linda pombinha cinza
Cu cu cuculí, a alegria do jardim

Flor ao vento pés de carmim
Pombinha cuculí
Com seu trinado matinal
Tudo se torna uma festa.

Cu cu cuculí, linda pombinha cinza …

Pequeninos como anis
São seus olhos cuculí
Sua cor especial
Me lembra um ahelí1

Cu cu cuculí, linda pombinha cinza …
Linda pombinha cinza, minha pombinha cuculí


1.
Planta perene de numerosas flores.

 

Festa no Peru

O Peru está em festa
e um festival é organizado
Cantam, dançam, dançam, cantam
Tudo é um carnaval.
As vacas no pasto
dançam uma marinera2
Os patos na lagoa
dançam juntos a tuntuna3
Olhem essa maravilha
As pombinhas em bando
Passam na ponta dos pés
Desfrutando de sua trupe
E no rio o camarão
Muito glamuroso e travesso
Canta com muita emoção
Com violão e o cajón4
Tudo é festa, tudo é alegria
Na montanha, ou na serra fria,
Na selva, rio ou mar
Seja em terra ou no alto mar

Porque com graça e humor
Com trabalho e determinação,
nós peruanos mostramos
vida, força e muito amor
E mesmo que digam
que ela é lisa
E mesmo que nunca se apresse
Em Santiago e Mulisa
Uma especialista é a dona Lisa
Com lenço e com chapéu
Com calo no pé e unheiro
Ninguém vence Don Jilguero
Quando dança o tondero5
E no reino vegetal,
também se arma o carnaval
batatas, milhos, favas, caiguas6
muito redondas dançam hyalas7

Tudo é festa, tudo é alegria
Na montanha ou na serra fria,
Na selva, rio ou mar
Seja em terra ou no altomar.

Porque com graça e humor
Com trabalho e determinação.
nós peruanos mostramos vida, força e muito amor

2. Dança típica peruana.
3. Instrumento de percussão que parece uma caixa e teve sua origem no Peru colonial.
4. Instrumento de percussão que parece uma caixa e teve sua origem no Peru colonial.
5. Dança típica peruana.
6. Palabra indígena, que significa recipiente feito do cabaça.
7. Dança típica da região dos Andes.

Sonho

Adorável menina, minha menina linda
Com seus olhinhos, vou sonhar
E em teus braços, junto ao meu peito
Adormecida, ficarás.
Adorável menino, meu menino lindo
Com seus olhinhos, vou sonhar
E em teus braços, junto ao meu peito
Adormecido, ficarás.
E em teus braços, junto ao meu peito
Adormecido, ficarás.

Os caranguejos

Um caranguejo vai para trás (mão direita vai par atrás)
E sua mamãe o segue (mão esquerda segue a mão dereita)
Ou trovai para frente (mão direita vai para frente)
E os pegam com una luva (mão esquerda pega a mão direita)

 

Relacionats

Subscriu-te al nostre butlletí!
Vols rebre informació sobre totes les novetats formatives i activitats de l'Associació?
Subscriu-t'hi!

Escoles/Universitats amigues
Ets un centre educatiu que vol participar i cooperar amb equips de mestres compromesos amb la millora de l’educació a Catalunya?
Associa't i forma part de la xarxa!

Subscriu-te al nostre butlletí!

Vols rebre informació sobre totes les novetats formatives i activitats de l'Associació?
Subscriu-t'hi!

Escoles/Universitats amigues

Ets un centre educatiu que vol participar i cooperar amb equips de mestres compromesos amb la millora de l’educació a Catalunya?
Associa't i forma part de la xarxa!